Русские имена 19 века мужские. Русские мужские и женские имена и их значение. Русские мужские имена на букву Е

Так многое рассказывается о культуре или традициях Англии, однако довольно редко можно узнать про английские имена . А тема, между прочим, весьма занятная. Ведь система имен в глобально отличается от привычной нам.

Если у нас идет имя и фамилия, то в Англии несколько иначе. У них есть первое имя, второе имя и фамилия. Кроме того, в Англии нормальным считается давать уменьшительные формы имени. Например, даже в официальных переговорах человека могут называть Тони, хотя его полное имя звучит как Энтони. При желании, ребенка можно сразу записать с уменьшительным именем и государство не будет возражать. Более того, в качестве имени можно взять практически любое слово или название – например, имя Бруклин. А вот если бы у нас попробовали назвать сына, к примеру, Новосибирск, вряд ли на это дали разрешение.

Система английских имен и фамилий

Каждый из нас уже привык к тому, что он является носителем фамилии, имени и отчества. Но для англичан такая схема не подходит, их система имен абсолютно непривычна и потому любопытна. Главное различие между нашими системами – это отсутствие отчества у . Вместо него у них имеется фамилия, первое имя и второе имя. Более того – в качестве любого из этих двух имен англичанин может носить фамилии каких-нибудь звезд или даже своих предков. Хотя строгого требования к тому, чтобы у человека были только три этих пункта, нет. Любой англичанин может дать ребенку имя из нескольких имен или фамилий. Например, если захочется назвать его в честь целой футбольной команды сразу.

Такая традиция – давать человеку фамилию в качестве имени, дошла до наших дней от дворянских семей. Хотя история системы английских имен развивалась достаточно активно, заимствования делались от различных стран, а также имена смешивались от англов, кельтских племен, франко-норманнов. Поскольку у англосаксов изначально было только одно имя, ему старались придавать особое значение. Поэтому в составе древних имен можно было встретить такие слова, как богатство или здоровье. Женские древнеанглийские имена чаще всего составлялись с использованием прилагательных, самая распространенная вариация – Leof (дорогой, любимый). А после вторжения норманнов в Англию к имени постепенно добавилась фамилия, составив уже близкую к существующей сегодня системе имен. Старые англосаксонские имена постепенно начали исчезать и из-за воздействия христианской религии, открывшиеся повсеместно христианские школы активно стимулировали регистрацию новорожденных, получивших имя при крещении, поэтому имена немного изменялись: из Марии в Мэри, из Жанна – в Иоанну.

Генератор английских имен и фамилий

ГЕНЕРАТОР АНГЛИЙСКИХ ИМЕН И ФАМИЛИЙ
(включая англо-ирландские и англо-шотландские фамилии)

Мужское имя Женское имя

А вот самые распространенные британские имена . Для удобства они разделены по частям страны, ведь в каждом уголке наиболее популярны какие-то отдельные имена. Часть из них совпадает, часть разная. Имена выстроены по популярности.

Англия

Мужские

  1. Harry – Гарри (уменьшительное от имени Henry – богатый, могущественный)
  2. Oliver – Оливер (с древнегерманского – войско)
  3. Jack – Джек (уменьшительное от John, с древнееврейского – Яхве милостив)
  4. Charlie – Чарли (с древнегерманского – мужчина, муж)
  5. Thomas – Томас (с древнегреческого – близнец)
  6. Jacob – Джейкоб (упрощенный вариант имени James)
  7. Alfie – Элфи (с древнеанглийского – совет)
  8. Riley – Райли (с ирландского – мужественный)
  9. William – Вильям (с древнегерманского – желание, воля)
  10. James – Джеймс (с древнееврейского – «держащийся за пятку»)

Женские

  1. Amelia – Амелия (с древнегерманского – труд, работа)
  2. Olivia – Оливия (с латинского – оливковое дерево)
  3. Jessica – Джессика (точно значение неизвестно, возможно, имя произошло от библейского имени Jescha)
  4. Emily – Эмили (женская форма мужского имени Emil – соперник)
  5. Lily – Лили (от английского названия цветка лилии)
  6. Ava – Ава (вариант средневекового английского имени Эвелин)
  7. Heather – Хезер (с английского – вереск)
  8. Sophie – Софи (с древнегреческого – мудрость)
  9. Mia – Миа
  10. Isabella – Изабелла (провансальский вариант имени Елизавета)

Северная Ирландия

Мужские

  1. Jack – Джек
  2. James – Джеймс
  3. Daniel – Дэниел
  4. Harry – Гарри
  5. Charlie – Чарли
  6. Ethan – Этан
  7. Matthew – Мэттью (с древнееврейского – дар Яхве)
  8. Ryen – Райан
  9. Riley – Райли
  10. Noah – Ноа

Женские

  1. Sophie – Софи
  2. Emily – Эмили
  3. Grace – Грэйс (с английского – грация, изящество)
  4. Amelia – Амелия
  5. Jessica – Джессика
  6. Lucy – Люси (от мужского римского имени Lucius – свет)
  7. Sophia – София (вариант имени Sophie)
  8. Katie – Кэйти (с греческого – чистый, чистокровный)
  9. Eva – Ева (с древнееврейского – дышать, жить)
  10. Aoife – Ифа (с ирландского – красота)

Уэльс

Мужские

  1. Jacob – Джейкоб
  2. Oliver – Оливер
  3. Riley – Райли
  4. Jack – Джек
  5. Alfie – Элфи
  6. Harry – Гарри
  7. Charlie – Чарли
  8. Dylan – Дилан (согласно валлийской мифологии, так звали Бога моря)
  9. William – Вильям
  10. Mason – Мэйсон (от аналогичной фамилии, означающей “резьба по камню”)

Женские

  1. Amelia – Амелия
  2. Ava – Ава
  3. Mia – Миа
  4. Lily – Лили
  5. Olivia – Оливия
  6. Ruby – Руби (с английского – рубин)
  7. Seren – Серен (с латинского – ясный)
  8. Evie – Эви (от английской фамилии Эвелин)
  9. Ella – Элла (с древнегерманского – весь, всё)
  10. Emily – Эмили

Современные английские имена

В английских именах очень часто встречаются ласкательные и уменьшительные формы в качестве официального имени. У нас же такая форма допускается только при личном, близком общении. К примеру, взять хотя бы знакомые каждому персоны – Билл Клинтон или Тони Блэр. Их называют такими именами даже на мировых переговорах, и это абсолютно приемлемо. Хотя на самом деле полное имя Билла – это Уильям, а Тони – это Энтони. Англичанам разрешается зарегистрировать новорожденного ребенка, дав ему уменьшительное имя в качестве первого или второго. Хотя особых запретов на выбор имени в англоязычных странах как такового нет, можно дать ребенку имя в честь города или района. Так, например, поступила звездная чета Бэкхем, Виктория и Дэвид дали своему сыну имя Бруклин – именно в этом районе Нью-Йорка он родился.

Постепенно мода начала меняться и имена в англоязычных странах стали часто заимствоваться из разных языков. С 19 века появилось множество таких женских имен, как Руби, Дейзи, Берил, Эмбер и другие. Охотно использовались имена родом из Испании или Франции – Мишель, Анджелина, Жаклин. А вот склонность некоторых людей давать своим детям необычные имена никуда не пропала. Бил Симсер, вице-президент Microsoft, дал своей дочери имя Виста Авалон. Первая часть имени – в честь Windows Vista, а вторая часть – в честь кодового названия системы Avalon. А вот режиссер Кэвин Смит и вовсе решил назвать свою дочь Харли Квинн – так звали девушку из комиксов про Бэтмена.

К слову, такие необычные имена нравятся далеко не каждому их обладателю. Многие дети стесняются этого и с нетерпением ждут совершеннолетия, чтобы официально сменить свое имя. Литтл Пикси Гелдоф, которая является дочерью музыканта Боба Гелдофа, очень стеснялась приставку «маленькая» в начале своего имени и во взрослой жизни предпочла называть себя просто Пикси. А вот что будет делать со своим именем житель Новой Зеландии, имя которого – Автобус №16, даже сложно представить. Фантазии его родителей остается только позавидовать.

Русский язык относится к группе славянских языков. Однако многие русские имена по своему происхождению не являются исконно русскими. Они заимствованы из греческого языка вместе с христианской религией. До этого у русских были имена, отражающие различные характеристики и качества людей, их физические недостатки, имена, отражающие порядок рождения детей в семье. Были распространеныткие такие имена как Волк, Кот, Воробей, Береза, Первой, Третьяк, Большой, Меньшой, Ждан. Отражение этих имен наблюдается в современных русских фамилиях Третьяков, Нежданов, Меньшов и т.п.

С введением на Руси христианства все старые русские имена были постепенно вытеснены именами церковными, пришедшими на Русь из Византии. Среди них, помимо имен собственно греческих, были древнеримские, древнееврейские, сирийские, египетские имена, каждое их которых в своем родном языке отражало определенное значение, но при заимствовании употреблялось лишь как имя собственное, а не как слово, обозначающее что-либо.

К 18-19 векам древнерусские имена были уже полностью забыты, а имена христианские в значительной степени изменили свой облик, приспособившись к особенностям русского произношения. Так, имя Диомид преобразилось в имя Демид, Иеремия – Еремей и т.д.

После Октябрьской социалистической революции, получили распространение имена, связанные с новой идеологией: Ревмира (революция мира), Диамара (диалектический материализм); имена, отражающие первые этапы индустриализации: Электрина, Элеватор, Дизель, Рэм, (революция, электрификация, механизация); имена, вычитанные в иностранных романах: Альфред, Рудольф, Арнольд; имена по названиям цветов: Лилия, Роза, Астра.

C 1930х годов, снова получают распространение такие привычные нам русские имена как Маша, Владимир, Сережа, т.е. применяются имена наиболее близкие русскому народу. Но этот возврат к старым именам вовсе не означает возврата ко всем именам церковного календаря, большинство которых так и остались непринятыми русской нацией.

На этой странице не только старые (русские календарные, древнерусские и общеславянские), но и новые женские имена.

Ниже представлены русские женские имена списком:

Русские женские имена на букву А:

Августа / Августина (стар.) – летняя
Авдотья (нар. от Евдокия) – прославившаяся
Аврелия (нов.) – золотая
Аврора (нов.) – богиня утренней зари
Агапия (стар.) – от греч. агапао – люблю.
Агата (нов.) / Агафья / Агафия (стар.) – от греч. агатос – хорошая, честная, добрая.
Аглаида (стар.) – сверкающая / дочь красоты, прелести
Аглая (нов.) – блестящая
Агнеса / Агнесса (стар.) – целомудренная
Агния (стар.) – непорочная или огненная
Агриппина / Агрефена (стар.) – из римского родового имени Agrippus (Агриппа)
Ада (стар.) – украшение
Адель / Аделия / Аделаида (др.-герм.) – от адаль - благородный и хейд - состояние, сословие.
Аза (стар.) – первая
Азалия (нов.) – цветущий куст
Аида (нов.) – дарующая урожай
Акилина / Акулина (стар.) – орлиная
Аксинья (нар.от Ксения) – гостеприимная или наоборот чужая (ксенос)
Алевтина (стар.) – чуждая дурного
Александра (стар.) – защитница людей
Алёна (нар. от Елена) – солнечная
Алина (нов.) – чужая
Алиса (нов.) – обаятельная
Алла (стар.) – себялюбивая
Альбина (стар., ср. нов. Альвина) – «белая»
Анастасия (стар.) – воскресшая
Анатолия (нов.) – восточная
Ангелина (стар.) – ангелица
Анжела (нов.) – ангельская
Анимаиса (стар.) – душевная
Анисия / Анисья (стар.) – сладко пахнущая
Анита (нов.) – строптивая
Анна (стар.) – «благодать»
Антонина / Антонида (стар.) – добрая
Антония (стар.) – вступающая в бой
Анфиса / Анфуса (стар.) – цветущая
Аполлинария (стар.) – богиня солнца
Ариадна (стар.) – спящая
Арина (нар. от Ирина) – спокойная
Аркадия (нов.) – пастушка
Арсения (нов.) – мужественная
Артемия (стар.) – невредимая
Астра (нов.) – «цветок»
Астрид (сканд.) – страстная
Афанасия (стар.) – бессмертная
Афродита (стар.) – возникшая из морской пены
Аэлита (нов.) – от греч. аэр – воздух и литос – камень

Русские женские имена на букву Б:

Бажена (др.-рус.) – святая
Беата (нов.) – благословляющая
Беатриса (стар.) – благословляющая
Бела (слав.) – прекрасная
Белла (нов.) – прекрасная
Берта (нов.) – великолепная
Богдана (слав.) – данная богом
Болеслава (слав.) – более славная
Борислава (слав.) – борющаяся за славу
Бронислава (слав.) – славная защитница

Русские женские имена на букву В:

Валентина (стар.) – здоровая
Валерия (стар.) – сильная
Ванда (слав.) – гостеприимная
Варвара (стар.) – дикарка
Василина (нов.) – царская
Василиса (стар.) – царственная
Васса (стар.) – царица
Вацлава (слав.) – более славная
Венера (стар.) – «любовь»
Вера (стар.) – «вера»
Вероника (стар.) – библейское имя
Веселина (слав.) – жизнерадостная
Веста (стар.) – покровительница домашн. очага
Видана (слав.) – видная
Викторина (стар.) – победительница
Виктория (стар.) – «победа»
Вилена (нов.) – от В.И.ЛЕНин
Виола / Виолетта / Виоланта (нов.) – «фиалка»
Виринея (стар.) – зеленеющая, свежая
Виталия / Виталина (нов.) – жизненная
Влада (слав.) – владеющая
Владилена (нов.) – cокращение от «Владимир Ильич Ленин»
Владимира (нов.) – владеющая миром
Владислава (слав.) – владеющая славой
Владлена (нов.) – аналогично Владилена
Власта (слав.) – властительница
Воля (нов.) – вольная
Всеслава (слав.) – везде славная

Русские женские имена на букву Г:

Гайя (нов.) – супруга
Гали (стар.) – яркая
Галина (стар.) – спокойная
Ганна (укр. нар. от Анна) – благодатная
Гаяна / Гаяния (стар.) – от греч. ге - земля
Гелена (нов. польск. от Елена) – светлая
Гелия (нов.) – солнечная (Гелиос)
Гелла (стар.) – упавшая в воду
Гертруда (нов.) – покровительница женщин
Глафира (стар.) – утонченная
Гликерия (стар.) – сладкая
Глория (стар.) – “слава”
Голуба (др.-рус.) – нежная
Горислава (слав.) – разжигающая славу

Русские женские имена на букву Д:

Дайна (нов.) – иное прочтение Дианы
Дана (нов.) – богиня луны
Дарья / Дария (стар.) – победительница
Дарина (нов.) – дарящая
Дарьяна (нов.) – победительница
Декабрина (нов.) – зимняя
Дея / Дия (нов.) – божественная
Джульетта (стар.) – аналог Юлии
Диана (нов.) – божественная
Дина / Диния (нар. от стар. Дигна) – «вера»
Диодора (стар.) – данная богом
Дионисия (стар.) – покровительница виноделия
Добрава (др.-рус.) – добрая
Домна / Домина (стар.) – госпожа, хозяйка дома.
Домника / Доминика (стар.) – принадлеж. Богу
Дорофея / Доротея (стар.) – от греч. дорон – подарок, дар и теос – бог.

Русские женские имена на букву Е:

Ева (стар.) – подательница жизни
Евгения (стар.) – благородная
Евдокия (стар.) – хорошо прославленная
Евпраксия (стар.) – делающая добрые дела, добродетельница
Екатерина (стар.) – непорочная
Елена (стар.) – избранная
Елизавета (стар.) – почитающая Бога
Ефимия / Евфимия (стар.) – благочестивая
Ефросиния / Евфросиния (стар.) – от греч. эуфросине – радость, веселье.

Русские женские имена на букву Ж:

Жанна (нов.) – «дар Бога»
Ждана (др.-рус.) – ждущая

Русские женские имена на букву З:

Зарина / Зорина (нов.) – светлая
Звенислава (слав.) – разносящая славу
Зинаида (стар.) – рожденная Зевсом
Зиновия (стар.) – «Зевсова сила»
Злата (слав.) – золотая
Зоя (стар.) – «жизнь»

Русские женские имена на букву И:

Иванна (нар. от Иоанна) – «божий дар»
Ида (нов.) – горная, “потомок”
Илария (стар.) – веселая
Инга (нов.) – от др.-сканд. ингвио – имя бога изобилия.
Инесса (нов.) – безмятежная
Инна (стар.) – имя Рима / бурный поток
Иоанна (стар.) – «божий дар»
Иона (стар.) – «голубь»
Ипатия (нов.) – имеющая отношение к лошадям, лошадиная (гиппос)
Ипполита (нов.) – от ” (г)иппо” – лошадь и “литос” – камень, плита
Ираида (стар.) – богиня радуги
Ироида (стар.) – героическая, дочь героя
Ирина (стар.) – «мир»
Исидора (стар.) – покровительница плодородия
Искра (нов.) – яркая
Ифигения (стар.) – бессмертная
Ия (стар.) – от греч. иа – фиалка

Русские женские имена на букву К:

Капитолина (стар.) – главная
Каролина (нов.) – смелая
Катерина (нар. от Екатерина) – непорочная
Кира (стар.) – «госпожа»
Кирилла (стар.) – владычица
Клавдия (стар.) – хромая или из рода Клавдиев
Клара (нов.) – ясная
Клариса / Кларисса (нов.) – светлая
Клеопатра (стар.) – красавица
Конкордия (стар.) – согласная, соглашающаяся
Констанция (стар.) – стойкая
Кристина (нов.) – крещеная
Ксения (стар.) – чужая

Русские женские имена на букву Л:

Лада (др.-рус.) – милая
Лариса (стар.) – «чайка»
Лениана (нов.) – от Ленина
Ленина (нов.) – от Ленина
Леонида (стар.) – “потомок льва”
Леонила (стар.) – львица
Леонтия (нов.) – львиная
Леся (нов.) – мужественная
Ливия (стар.) – родом из Ливии
Лидия (стар.) – первая
Лилиана (нов.) – цветущая
Лилия (нов.) – «цветок»
Лина (нов.) – самостоятельное имя или уменьшительное от Элина
Любава (др.-рус.) – красавица
Любовь (стар.) – «любовь»
Любомира (слав.) – любимица мира
Людмила (стар., слав) – милая людям

Русские женские имена на букву М:

Мавра (стар.) – темнокожая, смуглянка
Магда (нов.) – см. Магдалина
Магдалина (стар.) – звучащая / родом из Магдалы, в Палестине
Мадлен (нов.) – см. Магдалина
Майя / Мая (нов.) – богиня весны
Мальвина (др.-герм.) – От маль - справедливость и вин - друг..
Маргарита (стар.) – «жемчужина»
Марина (стар.) – морская
Мария / Марья (стар.) – горькая
Мари (нов.) – вариант Марии
Марта (нов.) – владычица
Марфа (стар.) – наставница
Матильда (др.-герм.) – от махт - сила и хильд - сражение.
Матрёна / Матрона (стар.) – госпожа, мать семьи, матушка
Мелания / Меланья (стар.) – темная, смуглая
Милада (слав.) – добрая
Милана / Милена / (слав.) – милая
Милица (стар., слав.) – милая на лицо
Милослава (слав.) – слава мила
Мира (слав.) – мирная
Мирра (слав.) – благовонная, благоухающая
Мирослава (слав.) – победительница
Митродора (гр.) – дар матери.
Млада (слав.) – молодая
Мстислава (слав.) – завоевательница
Муза (стар.) – богиня искусства / вдохновительница

Совет :

Если вы еще только ждете малыша, то не забывайте отслеживать свое состояние по нашему . Это позволит не волноваться лишний раз по тому или иному поводу. Но, не забывайте – идеальных календарей не бывает! Каждая ситуация индивидуальна и только врач сможет сказать, стоит волноваться или нет.

Русские женские имена на букву Н:

Надежда (стар., слав.) – «надежда»
Надия (нар., от Надежда) – «надежда»
Нана (стар.) – нимфа
Настасья (нар., от Анастасия) – воскресшая
Наталья / Наталия (стар.) – родная
Нелли (нов.) – молодая
Неонила (стар.) – принципиальная
Ника (стар.) – «богиня победы». Имя появилось от Богини победы Ники Самофракийской жившей в древней Греции.
Нина (стар.) – правительница
Нинель (нов.) – “Ленин” наоборот
Новелла (стар.) – новая
Нора (нов.) – холодная

Русские женские имена на букву О:

Оксана (укр. нар., от Ксения) – гостеприимная
Октавия (стар.) – восьмая
Октябрина (нов.) – осенняя
Олеся (укр.нар., от Александра) – мужественная
Олимпиада (стар.) – сохраняющая спокойствие
Олимпия (нов.) – названная в честь Зевса
Ольга (стар., др.-рус.) – святая

Русские женские имена на букву П:

Павла (стар.) – маленькая
Павлина (стар.) – красавица
Платонида (стар.) – потомок Платона
Поликсена (стар.) – троянская царевна
Полина (нов.) – предсказательница
Правдина (нов.) – честная
Прасковья (нар., от стар. Параскева) – “пятница”

Русские женские имена на букву Р:

Рада (стар., слав.) – приносящая радость
Радмила (слав.) – радостная
Раиса (стар.) – покорная
Ревмира (нов.) – РЕВолюционный МИР
Регина (стар.) – царица
Рената (нов.) – вновь родившаяся
Римма (стар.) – римлянка
Рогнеда (слав.) – допущенная в совет равных/совет мужчин
Роза (нов.) – «цветок»
Розалия (нов.) – цветущая
Розана (нов.) – цветочек
Ростислава (слав.) – растущая для славы
Руслана (нов.) – львица
Руфина / Руфь (стар.) – красная, рыжая

Русские женские имена на букву С:

Сабина / Савина (стар.) – из рода сабинов, сабинянка
Саломея / Соломея (стар.) – вариант имени Соломония, производного от имени Соломон – “благополучный”
Светлана (др.-рус.) – светлая
Светозара (слав.) – светлая заря
Светослава (нов.) – слава светла
Свобода (нов.) – «свобода»
Святослава (слав.) – слава свята
Севастьяна (стар.) – “высокочтимая, священная”, вариант мужского имени Севастьян
Северина (нов.) – северная
Селена / Селина (нов.) – луна
Серафима (стар.) – пламенная
Слава (слав.) – «слава»
Славяна (слав.) – славянка
Снежана (нов.) – холодная
Софья / София (стар.) – «мудрость»
Станислава (слав.) – стань славной
Стелла (стар.) – звезда
Степанида / Стефанида (стар.) – «венок»
Стефания (стар.) – «венок»
Сусанна / Сосанна (стар.) – упрямая/ от древнееврейского -“шушанах”-“белая лилия”
Сюзанна (нов.) – упрямая

Русские женские имена на букву Т:

Таира (нов.) – настойчивая
Таисия (стар.) – “богоугодница” и “любительница детей”
Тамара (стар.) – «смоковница»
Тамила / Томила (др.-рус.) – томящаяся
Татьяна (стар.) – учредительница

Русские женские имена на букву У:

Ульяна (нар., от стар. Иулиания, ср. Юлиана)
Услада (нов.) – сладкоголосая
Устинья (нар., от стар. Иустина, ср. Юстина)

Русские женские имена на букву Ф:

Фаина (стар.) – сияющая
Феликсана (нов.) – преуспевающая
Фелицата / Фелицитата (стар.) – счастливая
Фелиция (стар.) – «счастье»
Федора / Феодора (стар.) – «Божий дар»
Феодосия / Феодосья (стар.) – землевладелица
Филадельфия (нов.) – любящая Дельфы
Флавия (стар.) – из рода Флавиев
Флора / Флория (нов.) – богиня цветов
Флорентина (нов.) – цветущая
Флоренция (нов.) – цветущая
Флориана (нов.) – юная или цветущая
Фотина (стар.) – по святцам Светлана

Русские женские имена на букву Х:

Харита (стар.) – богиня красоты
Харитина (стар.) – красавица
Хиония (стар.) – нимфа
Христина (стар., ср. нов. Кристина) – Христова

Русские женские имена на букву Ч:

Чеслава (слав.) – честная слава

Русские женские имена на букву Э:

Эвридика (нов.) – укушенная змеей
Элеонора (нов.) – сложная
Эльвира (нов.) – уравновешенная
Эльмира (нов.) – спокойная
Эльза (нов.) – мужественная
Эмма (нов.) – самокритичная
Эрика (нов.) – создательница храма

Русские женские имена на букву Ю:

Юлиана (стар., от Иулиания) – кудрявая
Юлия (стар., от Иулия) – пушистая
Юманита (нов.) – человечная, человеческая
Юнона (стар.) – покровительница брака

Русские женские имена на букву Я:

Ядвига (нов.) – богатая воительница
Яна (нов.) – «Богиня солнца»
Янина (нов.) – светлая
Яромира (слав.) – «солнечный мир»
Ярослава (слав.) – «горящая слава» или аналогично мужскому имени Ярослав

Горшенина Мария

В данной работе ученица поставила перед собой задачу проследить, насколько выбор имени героини важен для автора литературного произведения, какими принципами он руководствуется при этом выборе. Анализ образов героинь из более чем тридцати произведений русской литературы позапрошлого и прошлого столетия с точки зрения антропонимики позволяет прийти к заключению, что, во-первых, выбор имени героини неслучаен и вполне соответствует токлванию имени, его происхождению и значению; во-вторых, выбор имени обусловлен также личным предпочтениям писателя; в-третьих, выбор имен для героинь сообразуется со сложившейся в то время литературной традицией использования имен в соответствии с их ролью в произведении. Работа была представлена на муниципальном этапе научно-практической конференции "Старт в науку" в 2013 году и заняла III призовое место.

Скачать:

Предварительный просмотр:

Муниципальное образовательное учреждение средняя общеобразовательная школа №1 г. Белинского Пензенской области

Научно-исследовательская работа

«Женские имена в русской

Классической литературе

XIX – XX веков»

Выполнила: учащаяся 11б класса

МОУ СОШ №1 г. Белинского

Пензенской области Горшенина Мария

Научный руководитель: Раткина Светлана

Владимировна, учитель русского языка и

Литературы высшей квалификационной

Белинский, 2011

Цель работы : анализ женских образов произведений

Русской классической литературы с точки зрения

Антропонимики.

Задачи:

  1. Знакомство с ономастикой как разделом науки о языке, изучающем имена собственные.
  2. Формирование навыка аналитической работы, умения анализировать и систематизировать отобранный по теме материал.
  3. Установление связей между характером героя литературного произведения и именем, данным ему писателем; доказательство взаимосвязи имени и характера.
  4. Воспитание любви и уважения к родному языку и к русской литературе.
  5. Формирование стойкого интереса к лингвистике как к науке.
  6. Поощрение исследовательской деятельности.

План

  1. Пояснительная записка
  2. Судьба и имя
  3. Наиболее популярные имена литературных героинь
  4. Частотность употребления женских имен в русской классической литературе
  5. Писательские предпочтения
  6. Заключение
  7. Литература
  1. Пояснительная записка

Русская литература недаром признана самой богатой литературой в мире. Произведения русской литературы читают во всех странах мира, они переведены на сотни языков. Поклонники Пушкина, Толстого, Достоевского, Бунина, Булгакова, Шолохова и других русских писателей живут в разных странах мира, говорят на разных языках.

Нет тем и проблем, которые не затронуты были бы в произведениях русской классической литературе. Нет таких характеров и типов, которые бы не были рассмотрены тщательнейшим образом. И среди них особняком стоят образы женские.

Добрые и коварные, милосердные и равнодушно-жестокие, самоотверженные и осторожные – сколько их в произведениях наших русских писателей! И каждый женский образ, встающий перед нами со страниц повестей и романов, несет в себе что-то такое, что становится символом, знаменем определенной идеи.

Героиня литературного произведения – это личность, это средоточение мысли и чувства автора, воплощение его идеала или, напротив, его антагонист, его fam fatale. Прорисовывая характер героини, автор создает цельный образ женщины, девушки, наделяет ее особенными, только ей свойственными качествами. И главную роль в этом играет имя героини.

Давно подмечено, что имя накладывает определенный отпечаток на характер и судьбу человека. Именно поэтому для многих родителей такое важное значение имеет выбор имени для своего ребенка. Писатель тоже отец для своих героев, и потому имена для них он тоже выбирает тщательно и с осторожностью.

Цель моей работы – проследить, действительно ли выбор имени для героини литературного произведения сделан писателем неслучайно, накладывает ли это выбранное имя отпечаток на характер и поступки пусть и придуманных женщин.

  1. Судьба и имя

Имя человека несет в себе огромную информацию. Оно дает ответы на многочисленные вопросы, волнующие не только родителей, педагогов, но и все общество.

С древнейших времен человечество трепетно относилось к имени. Как правило, оно свидетельствовало о предназначении новорожденного, и, давая имя, рассчитывали на покровительство и защиту Бога.
Как указывает один из исследователей библейских имен отец Александр Мумриков (Наука и религия. 1994. N 8. С. 61), значимость человека в древнем обществе возрастала согласно его «именитости». Если в имени не содержалась идея покровительства, его носитель считался незнатным по родословию или даже ничтожным и не пользовался уважением.. Имя, безусловно, влияет на личность, предопределяя ее психологические характеристики.

«Признавать имя пустым признаком, тенью теней, всесильным ничтожеством и условною кличкою и вместе с тем приносить в полноте нежных чувств это ничтожество, в первый дар обрадовавшему своим рождением младенцу - психологически решительно невозможно» , - писал П. Флоренский.

2.1 Теории, объясняющие влияние имени на характер человека

Древние были уверены, пишет кандидат исторических наук Александр Горбовский, что судьба человека, города и даже государства предначертана его именем. С этим представлением, по его мнению, связан и сегодняшний обычай перемены имени. Как и у древних, он предполагает и перемену в судьбе. Именно в этом смысл того, что, вступая в брак, женщина берет новое имя (фамилию) мужа. Так поступают писатели и актеры, сочиняя себе псевдоним; меняя имя, принимая пострижение или церковный сан, вступая в тайное общество.

Существует несколько теорий, объясняющих, каким образом имя человека может влиять на его характер.

Социальная теория . С социальной точки зрения имя человека представляет собой сгусток социальной информации о его носителе. Зная лишь одно имя, мы уже имеем представление о происхождении, национальности, возможном вероисповедании, основных свойствах характера и темперамента человека. Представления зги приблизительно одинаковы у разных людей, что, в свою очередь, определяет приблизительно одинаковое отношение к носителю данного имени. Ну а когда тысячи людей встречают человека “по имени”, то это не может не формировать у разных носителей одного имени схожих черт характера. Социальность имени была сильнее выражена в прошлом веке, когда имена давали по святцам и за каждым именем стояла история жизни святого с вполне конкретными формами поведения, чертами характера, отношением к окружающей действительности и т. п. - житие. “По имени и житие” - гласила стереотипная формула житий, и этой формуле церковь и православный люд следовали, воспитывая будущего христианина.

Эмоциональная теория . Согласно этой теории, имя человека рассматривается в качестве эмоционального раздражителя. Одни имена звучат мягко, ласково и вызывают у окружающих своим звучанием чувство приятного, нежного, возвышенного, другие, наоборот, вызывают неприятные эмоции, заставляют внутренне съежиться, напрячься, похолодеть. Это так называемая “музыка имен”. От того, какова она, будет во многом зависеть изначальное отношение окружающих к носителю имени. В дальнейшем это отношение может коренным образом измениться, но когда неприятно звучащее имя вызывает у тысячи человек однотипную негативную реакцию, то это скажется, конечно же, на особенностях характера человека.

Звуковая теория . Имя представляет собой набор звуков разной высоты и тембра. Разные имена - разные наборы звуков, неодинаковые для мозга звуковые раздражители. А разные раздражители, как известно, приводят в возбуждение разные структуры мозга. Оригинальное подтверждение этой теории нашел инженер-электрик харьковчанин Владимир Санжаревский. Через каскад усилителей он соединил микрофон с мембраной, на которой был насыпан металлический порошок. После этого в микрофон несколько раз подряд произносилось имя. И выяснилось: одному и тому же имени всегда соответствует строго определенный рисунок на мембране.

Писатель, выбирая имя для своего героя, не только делает его самостоятельной личностью, но и дает ему определенные качества характера. Не раз писатели признавались, что их герои будто бы начинали жить собственной жизнью, «заставляя» автора порой изменять сюжет. Действительно ли имя героя имеет такое большое значение?

  1. Наиболее популярные женские имена в русской литературе

Казалось бы, сколько прекрасных женских имен! Однако русские писатели, как можно видеть из произведений классической литературы, представленных в школьной программе, не особенно балую нас разнообразием. Писатели XIX века отдают предпочтения таким женским именам как Екатерина, Мария, Елизавета, Вера, Ольга, Елена, София, Анастасия, Анна. Меньшей популярностью у них пользуется имена Татьяна, Наталия, Ксения, Зинаида, Дарья, Юлия, Евдокия, Лариса. Реже, часто в единственном экземпляре, встречаются имена Алина, Александра, Надежда, Любовь, Аграфена.

Случайно ли такое совпадение? Что руководит писателем, толкая его нарекать свою героиню тем или иным именем? Давайте разберемся.

  1. Анастасия

Это имя греческого происхождения, женская форма имени Анастас, что означает «воскресший». Анастасия обладает на редкость доброжелательным характером. Она красива, умна, добра, но при этом очень доверчива, не всегда собрана, ее поведение зависит от настроения. Анастасия – мечтательница, постоянно возводит воздушные замки и очень расстраивается, если кто-то их разрушает. Ее часто обманывают, из-за чего она всегда сильно и глубоко переживает. Она очень беззащитна, хотя пытается это скрывать.

Анастасия всегда стремится найти сильного покровителя, поэтому часто рано выходит замуж. Обладает тонким эстетическим вкусом, хорошо развитой интуицией.

Героини с таким именем встречаются в таких произведениях, как «Идиот», «Белые ночи» Достоевского, «На дне» Горького, «Котлован» Платонова. И все они подтверждают те черты характера, которым наделяет их имя.

Проанализировав образы этих героинь, созданные мастерами слова, можно сделать вывод, что их многое объединяет. Все указанные героини – женщины доверчивые, мечтательные. Каждую из них жизнь хорошо «побила». Настасья Филипповна глубоко разочарована в Тоцком, которого уже считала «своим», возлагала на него большие надежды. Именно поэтому она и ищет нового покровителя, мечется от Рогожина к князю Мышкину и обратно. Настенька в «Белых ночах» постоянно предается мечтаниям, хоть и подразумевает, что большинству не суждено сбыться. Настя в «На дне» читает любовные романы и сочиняет наивные сказки о любви, главной героиней которых является она, что помогает ей хотя бы ненадолго вырваться из жестокой реальности и создать иллюзию счастья. Образ Насти в повести «Котлован» Платонова очень символичен: ее смерть и слова главного героя в финале о том, что воскрешения нет, передают общее настроение произведения и его основную мысль.

  1. Ольга

Имя Ольга имеет скандинавское происхождение – Хельга – и означает «святая». Женская форма имени Олег.

Характер Ольги отличается ранимостью, обидчивостью, излишне серьезным отношением ко всему. Внешне простая, добрая, спокойная, очень общительная и на первый взгляд открытая, она на самом деле всегда «себе на уме». Эгоистична, но умеет это скрывать. Очень осторожна. Не любит рисковать, хотя и весьма целеустремленная натура. Все свои действия старается просчитать заранее. Честолюбива, всегда стремится к лидерству, очень деятельна, но может «остыть» к своему делу, если оно не приносит желаемого результата. Любит «блистать» в обществе, быть первой во всем. Имеет дурную привычку сравнивать своего мужа с бывшим возлюбленным и часто в пользу последнего.

Такое имя носит героиня романа «Обломов» Гончарова, так зовут младшую дочь Лариных в романе Пушкина «Евгений Онегин», гимназистку Мещерскую из рассказа Бунина «Легкое дыхание» тоже зовут Ольгой. Имя Ольга часто встречается в рассказах Чехова («Попрыгунья», «Именины», «Душечка» и др).

Всех этих героинь объединяют такие качества характера, как целеустремленность, способность притягивать к себе окружающих, стремление всегда и во всем быть первой, честолюбие, общительность.

  1. Евдокия

Имя греческого происхождения, означает буквально «благоволение». Это имя было весьма популярно в простонародье вплоть до середины 50-х годов ХХ века, но потом почти на 40 лет было практически забыто. Сейчас им называют девочек все чаще.

Евдокия обладает «солнечным» характером: добродушным, жизнерадостным, спокойным, оптимистичным. У нее хорошее чувство юмора, она сразу располагает к себе даже незнакомых людей. Евдокия (или Авдотья) легка на подъем, полна жизненной энергии, которой с удовольствием делится с окружающими. Повсюду они окружены любовью и уважением, они всегда умеют найти подход к любому.

Любовь и семья играют очень важную роль в жизни Евдокии. Ради любви она способна на самопожертвования. Ее поступки часто нелогичны, но это потому, что она всегда действует по велению сердца.

Такими чертами характера наделены Дуня, героиня «Станционного смотрителя» Пушкина; Авдотья Романовна Раскольникова в романе «Преступление и наказание» Достоевского; такова же и Дуняша в романе Шолохова «Тихий Дон». Эти женщины живут по законам сердца, располагают к себе, завораживают своим обаянием.

  1. Ксения

Имя пришло из греческого языка и буквально означает «странница». Другой перевод – «гостеприимная». Разговорные формы этого имени – Аксинья и Оксана.

Отличается неуравновешенным темпераментом, неустойчивым характером. Очень эмоциональна, часто впадает в крайности, любит доминировать, властвовать. Хорошая подруга, но лишь в том случае, если признать за ней безоговорочное лидерство. Очень упряма. Нелогична. Обладает развитой интуицией. Влюбчива, причем чувства ее развиваются с ураганной скоростью. Легко меняет друзей, мало к кому привязывается. Способна одновременно на вероломство и жертвенность.

Ярким примером такого характера является Аксинья, героиня романа Шолохова «Тихий Дон»: ее бурная любовь к Григорию Мелехову, которая «цвела собачьей бесилой», является яркой иллюстрацией характера Ксении. Еще один пример – Оксана из «Ночи перед Рождеством» Гоголя: привыкшая к всеобщему восхищению, гордая и самовлюбленная, она влюбляется в Вакулу за одну ночь, вдруг поняв, какой же это «гарный хлопец».

  1. Юлия

Имя латинского происхождения, женская форма имени Юлий. Буквально означает «кудрявая, пушистая».

Фантазерка и выдумщица, Юлия отличается легким характером. Она гостеприимна и общительна,. Паникерша, выбить ее из колеи может любой пустяк. Подвержена перепадам настроения. Упряма, всегда настаивает на своем, не любит, когда с ней спорят или, еще хуже, поправляют и оговаривают. Любит посплетничать, всегда в курсе всех событий. Семья значит в жизни очень много. Ради любимого переступит через собственные интересы и пристрастия. Очень внушаема, легко идет на поводу.

Такова Юлия Тафаева, героиня романа Гончарова «Обыкновенная история». Гостеприимная мечтательница, добрая хозяйка, центр светского общества, она готова изменить жизнь и стать тенью возлюбленного. Такова и Жюли Карагина, одна из второстепенных героинь романа Толстого «Война и мир»: любит свет, сплетни, легко меняет привычки, если того требует обстановка. Ни та, ни другая не являются яркими личностями, но это вполне искупается их стремлением к тихому женскому счастью в общепринятом понимании.

  1. Лариса

Существует множество толкований этого имени. Греки считают, что оно греческого происхождения (от названия города Ларисса), латиняне утверждают, что имя происходит от слова «ларус», что значит «чайка».

Лариса – это «вещь в себе»: достаточно замкнутая, не стремится выделится или хоть как-то заявить о себе. Слабохарактерная, доверчивая, легко становится добычей мошенников и аферистов. Ей присущи мягкость, жалость ко всем людям, даже к тем, кто в жалости не нуждается. Легко ранима, все принимает близко к сердцу, но страдает всегда молча. Очень боится показаться навязчивой. Предпочитает отдавать, а не брать. Весьма одаренная натура, особенно в области литературы и искусства.

Ларисе не свойственна влюбчивость. Влюбившись раз, она надолго сохраняет привязанность к возлюбленному. Часто вступает в связь с человеком не по любви, а потому что не может отказать ему.

Образ Ларисы Огудаловой, героини «Бесприданницы» Островского, является ярким примером, иллюстрирующим характер женщины с таким именем. Она тяготится тем образом жизни, который ведет, не старается выделится, ее единственное желание – уехать в деревню, подальше от света и того общества, центром которого она поневоле является. А ее связь с Паратовым и есть подтверждение того, насколько сильна может быть привязанность Ларисы к возлюбленному, который воспринимает ее лишь как очередное приятное развлечение.

Другой пример – Лара Гишар из романа «Доктор Живаго». «За что мне такая участь, что я все вижу и так обо всем болею?» - думает сама она о себе. А спустя некоторое время сама же и отвечает: она «тут для того, чтобы разобраться в сумасшедшей прелести земли и все назвать по имени, а если ей это будет не по силам, то из любви к жизни родить себе преемников, которые это сделают вместо нее». Она становится любовницей Комаровского и долгое время не может разорвать эту связь, хотя понимает всю ее бессмысленность. Она выходит замуж за Павла, потому что чувствует, что он нуждается в ней. Такие же чувства руководят ею и в отношениях с Юрием Живаго.

  1. Наталья

Имя произошло от латинского слова «наталис», что значит «родной».

Наталия любит быть в центре внимания, всегда стремится к совершенству. Целеустремленная, упрямая, она всегда добивается своего, но при этом ей важно, чтобы ее хвалили, ставили в пример другим, восхищались ей. Ей важно в любом деле склонить на свою сторону как можно больше народа, поэтому она всегда отстаивает интересы слабых и обездоленных. Чужого не возьмет, но и своего не отдаст. Настоящий борец.

Эмоциональна, чувствительна, легко ранима. Отдается любому чувству без остатка, остро чувствует отношение к себе окружающих. Не умеет лицемерить. Любит жизнь во всех ее проявлениях. Критику воспринимает с обидой и помнит обиды долго. Способна отомстить за нанесенное оскорбление, но не всегда это делает. Очень заботлива по отношению к своим близким.

Такова Наташа Ростова: эмоциональная, жизнерадостная, немного легкомысленная в юности, став женой и матерью, вся отдается семейным заботам. Такова и Наталья Мелехова, борющаяся за своего мужа (с переменным успехом) до конца своих дней, но так и не одержавшая окончательной победы. Такова и Наташа Ихменева, героиня «Униженных и оскорбленных» Достоевского: искренняя, самоотверженная, она считает Алешу слабым наивным ребенком и свою роль видит в том, чтобы защищать любимого от нападок его отца, диктовавшего сыну свою волю.

  1. Елена

Имя греческого происхождения. Значение его предположительно «светлая, избранная».

Немного замкнута, никогда полностью не сливается с коллективом, всегда немного в стороне, в своем внутреннем мире. Доверчива, но, встретившись с обманом, становится осторожной и не упустит возможности наказать обидчика.

Добра, но часто только на словах. Активные действия, подтверждающих ее доброту, предпринимает редко. Жалостлива, и именно жалость является основой ее любви. Поэтому Елена выходит замуж часто не за богатого и сильного, а за того, кому в буквальном смысле нужна нянька. Любит опекать и покровительствовать, ей нравится чувствовать себя необходимой и незаменимой. Может выйти замуж и из чисто меркантильных соображений, но часто такой брак ей распадается, так как в нем Елена не реализует свое стремление опекать и тем самым властвовать.

Часто наследует характер отца, при этом повторяет его в точности. В юности и зрелости любит быть в центре внимания.

Ярким примером характера, достающегося «в наследство» женщинам с этим именем, может служить Елена Стахова, героиня романа Тургенева «Накануне» : она жаждала деятельного добра. С детства тревожили и занимали ее нищие, голодные, больные люди и животные. С шестнадцати лет она жила уже собственной жизнью, но жизнью одинокой. Ее никто не стеснял, а она рвалась и томилась: «Как жить без любви, а любить некого!» В Инсарове она нашла того, кто, по ее мнению, нуждается в ее поддержке и опеке.

Другой пример – Элен Курагина, в замужестве Безухова. Элен воплощает в себе другие стороны характеристики имени. Она точная копия своего отца, расчетливого Базиля Курагина. Замуж за Пьера выходит по расчету, но этот брак недолговечен: Пьера ей не за что пожалеть, а следовательно и полюбить его она не может.

Нельзя не вспомнить и Елену Тальберг, урожденную Турбину (роман «Белая гвардия» Булгакова). Елена прекрасная, Елена великодушная – подобными эпитетами награждает автор свою героиню. Она хранительница домашнего очага, заменившая мать младшему брату. Она не осуждает мужа, хотя он и предает ее, в основе ее любви лежит жалость к нему: он обречен скитаться и быть неприкаянным, как она думает, а потому достоин жалости.

  1. София

Имя древнегреческого происхождения, означает «мудрость».

Нежная, утонченная, не любит выставлять свои чувства наружу. Достаточно скрытная. С незнакомыми и близкими людьми держится стесненно, недоверчиво Но на Софью всегда можно положиться, если надо - отдаст последнее. Принципиальна, всегда готова постоять за свои идеи.

Ценит хорошие отношения с родственниками, последние всегда занимают важное место в ее жизни. Часто обладает музыкальными способностями, увлекается театром. Жизнь устраивает сама, не оглядываясь ни на кого, не пытаясь угнаться за кем-то или кого-то превзойти. Деликатна. Способна на глубокое чувство и даже самопожертвование. Любит глубоко и искренне, но ее чувство совершенно лишено эгоизма. Часто бывает безответно влюблена, но при этом способна искренне радоваться, если предмет ее любви счастлив не с ней. Софья – пример настоящего альтруизма.

Чрезвычайно добра, отзывчива. Нуждающиеся в помощи у нее никогда не встретят отказа. Она способна пригреть в своем доме чужого ребенка или одинокую старушку и будет заботиться о них.

Сонечка Мармеладова воплощает в себе все эти качества: она так же чрезвычайно добра, и даже убийцу Раскольникова не осуждает, но искренне жалеет, полагая, что самое страшное в его поступке то, что он погубил свою душу. Она, «гулящая», выбрала этот путь сама, но лишь потому, что не было другого способа помочь голодающей семье.

Альтруизм, принципиальность и самопожертвование воплощает в себе Соня, кузина Наташи Ростовой. Она расстраивает побег Наташи с Анатолем, подозревая нечестную игру последнего. Она честна и предана не столько даже Николаю Ростову, которого искренне любит, сколько всей семье, приютившей и воспитавшей ее. Она отказывает Долохову, хотя понимает, что Николаю вряд ли позволят жениться на ней. Она освобождает любимого от данного ей слова (обещания жениться), видя, что он мучается от мысли, что придется идти на конфликт с родными.

  1. Елизавета

Имя древнееврейского происхождения, означает «клятва Богу» или «почитающий Бога». Елизаветой звали мать Марии, будущей Богородицы.

Любознательна, шаловлива, непосредственна. У нее легкий характер, она не помнит обид, всегда старается понравиться, стремится к тому, чтобы ее общество приносило радость. Хотя ей всегда кажется, что люди относятся к ней хуже, чем она заслуживает того, и потому с близкими людьми она часто пытается выяснить отношения, может спровоцировать конфликт. Способна на экстравагантные поступки, о которых часто потом жалеет. Ее любят в обществе за незлобивость характера. Легко сходится с людьми.

Влюбчива, но часто страдает от неразделенной любви. Редкая Лиза способна на глубокое чувство, но если такое возникло, то возлюбленный становится для нее центром вселенной, и если отношения не складываются, может уйти в глубокую депрессию.

Две противоположности характера, присущего Елизавете, воплощают в себе героини Толстого и Тургенева. Лиза, жена князя Андрея Болконского – милое непосредственное создание с легким характером и любовью к светским развлечениям. Ее все любят в свете, ею все восхищаются, называя ее «маленькой княгиней». Но она постоянно переживает из-за холодности мужа.

Лиза Калитина, напротив, натура глубокая и совершенно «не светская». Разрыв с Лаврецким для нее значил куда больше, чем неудача в любви: она решила, что недостойна личного счастья и ушла в монастырь.

3.11 Екатерина

В переводе с греческого означает «чистая», «непорочная».

С детства Екатерина отличается умом и сообразительностью. Всегда знает, что для нее выгодно и полезно. Голос сердца в ней редко способен заглушить голос разума, она всегда в здравом рассудке. Стремится к лидерству, знает себе цену, презирает слабых и не любит жалеть, хотя и скрывает это. Самолюбива и с трудом переносит чье-то превосходство над собой. Не любит лгать и очень мучается, когда приходится это делать. Не любит просить, но умеет быть благодарной как никто другой. Ценит дружбу. Не прощает предательства и способна жестоко отомстить.

Нравственные качества Екатерины зависят от обстоятельств. Иногда может показаться жесткой и даже циничной, но чаще всего это лишь способ скрыть собственную неуверенность в себе, которая у Екатерины иногда доходит до невероятных размеров. Уровень тревожности у нее всегда повышен

В своем избраннике ищет прежде всего надежную опору, часто идеализирует его. Разочарование в возлюбленном для Екатерины становится трагедией.

Это имя является одним из самых популярных в русской литературе. И героини с этим именем так или иначе подтверждают характеристику. Катерина Кабанова, покончившая собой, потому что горько разочаровалась и в муже, и в любовнике. Катерина Измайлова, пошедшая на убийство ради возлюбленного. Катерина Ивановна, невеста Дмитрия Карамазова, разочаровавшись в женихе, дает в суде показания против него. Катя, девушка, которую князь Валковский прочит своему сыну в жены, быстро смекает, как действовать, чтобы полностью завладеть сердцем Алеши… Катюша Маслова, героиня романа «Воскресенье» Толстого – пример того, чем оборачивается жизнь разочаровавшейся в возлюбленном девушки…

  1. Вера

Вера умна, расчетлива, практична, необычайно рассудительна. Она прекрасно знает, чего она хочет от жизни и никогда не упустит своего. И это качество в ней явно превышает эмоциональное восприятие мира, царит над мечтами и фантазиями. Вера трезво смотрит на все, не склонна к мечтам и фантазиям. Придерживается строгой морали, ее можно назвать пуританкой. Все, за что берется, выполняет блестяще. Если она окажет услугу, никогда не даст забыть человеку, чем он ей обязан. Целей своих всегда добивается.

Иногда Вера может предаться страсти, однако скоро берет себя в руки. Отношения, на ее взгляд, бесперспективные, она рвет без всякого сожаления. В мужья выбирает человека сильного, состоятельного, умного. В браке зачастую счастлива, потому что строит отношения на крепкой дружбе и взаимных интересах.

Яркий пример такого характера – Вера, старшая дочь старого графа Ростова. Ее рассудительность и практичность вызывают недоумения в семье, где все живут «умом сердца». Еще один пример – Вера Шеина, героиня повести Куприна «Гранатовый браслет». Она умна, рассудительна с мужем отношения прекрасные, но основаны не на любви и страсти, а на взаимоуважении и дружбе. Пылкая любовь Желткова не находит в ее душе отклика, хотя она и искренне сожалеет о его гибели.

Еще один пример – Вера Павловна, героиня романа Чернышевского «Что делать». Умная и расчетливая, практичная и целеустремленная, она всегда и во всем следует логике, которая у нее чрезвычайно развита.

Немного отступает от данности героиня романа Лермонтова «Герой нашего времени». О ее расчетливости и трезвости ума говорит только то, что она рвет отношения с возлюбленным, потому что вместе им все равно не быть. Но нельзя забывать, что прототипом Веры является Варвара Лопухина, и Лермонтов «вложил» в свою героиню характер возлюбленной.

  1. Анна

Имя древнееврейского происхождения. Означает «благодать» или «милостивая».

Анна – эталон добродетели и смирения. Она бескорыстна и совершенно не расчетлива. Видит свое предназначение в заботах о близких. Окружающие часто пользуются ее добротой, и она это прекрасно понимает, но даже не пытается заявить о своих правах, возмутиться, призвать к ответу. Если с ней обращаются плохо, она ищет причину только в себе. Ее самобичевание может дойти до крайних пределов.

Она не способна противостоять обстоятельствам и часто просто плывет по течению, даже не пытаясь бороться. Страстность ее натуры проявляется в деле, которым она занимается, будь то работа или семейные хлопоты. Со всеми, кто ее окружает, старается наладить самые добрые отношения.. Она как никто умеет сглаживать и предотвращать конфликты.

Анна всех любит, ее терпимость к окружающим необычайна. Верная жена и заботливая мать. Развод для нее может стать трагедией, способной сделать ее глубоко несчастной на всю оставшуюся жизнь.

Анна Каренина из одноименного романа Толстого – пример тому. Везде, где она не появляется, она встречает восхищение. Она прекрасная жена и мать, чуткая и заботливая, она улаживает конфликты в семье «непутевого» брата Степана Аркадьича. Связь с Вронским ломает ее жизнь, но она не находит в себе сил противостоять этой страсти, что и приводит к трагедии.

Другой пример – одна из героинь пьесы Горького «На дне». Эта Анна не пытается бороться даже за свою жизнь, кротко сносит пренебрежительное отношение к себе обитателей ночлежки. Даже будучи при смерти, она заботится о муже, отдавая ему свой обед.

  1. Мария

Имя древнееврейского происхождения. По одной версии, оно означает «любимая», по другой – «упрямая», по третьей – «горькая», по четвертой «госпожа».

Толкований много, но суть от этого не меняется. Мария – это всегда женщина с непростой судьбой, женщина, которая много страдала, и если она бывает счастлива, то счастье это – целиком и полностью ее заслуга.

Она добра, скромна, самоотверженна. Все принимает близко к сердцу, участлива и сопереживательна, склонна больше переживать за других, чем за себя. Сама за себя редко способна постоять, но ради любимых людей пойдет на все. Счастлива Мария только тогда, когда счастливы все ее близкие и друзья.

Марию нельзя назвать очень умной, но ее житейская мудрость, ответственность, трудолюбие, искренность, стремление помогать другим, спокойствие и доброжелательность с лихвой окупают отсутствие аналитических способностей. Она поистине благородна, и на нее всегда можно положиться, ибо никто не верен своему слову до такой степени, как Мария.

Ярким примером этого может служить Марья Болконская, всю себя отдавшая служению семье. У нее нет смекалки и прозорливости, нет светского лоска, Толстой характеризует ее как некрасивую и не слишком умную барышню, но она – воплощение благородства, искренности и доброты, что и привлекает к ней Николая Ростова.

Другой пример – Маша Миронова, капитанская дочка, тоже самая обычная на первый взгляд девушка. Швабрин говорит о ней как о «совершенной дурочке», мать называет ее «трусихой», сам Гринев не находит в ней поначалу ничего привлекательного. Но с каждой главой читатель может убедиться, что Маша мудра, справедлива, великодушна и принципиальна. И именно она спасает Гринева из-под ареста.

Как видно из приведенного выше анализа, имя своей героине писатель выбирает не случайным методом, что и подтверждают совпадения характеров героинь с характеристикой психотипа, предусмотренного именем.

  1. История имен Татьяна и Светлана

До революции 1917 года был строгий церковный ценз на имена. Детям можно было давать только те имена, которые предусмотрены Святцами – церковным календарем. Младенца нарекали именем святого, чье поминовение приходилось на день рождения младенца. В некоторые дни чествовали нескольких святых, и потому у родителей был небольшой выбор.

Были и светские сословные каноны, следуя которым детям дворянского сословия не принято было давать имена, характерные для простонародья. Например, имя Татьяна считалось простонародным, и как в светском обществе, так и в литературе это имя практически не встречается. Традицию нарушает А. С. Пушкин, назвав свою героиню этим именем.

«Ее сестра звалась Татьяна…». Агафья, Акулина, Ирина (Арина), Ксения, Марина и др. были, в основном, крестьянскими именами, а Александра, Елизавета, Ольга, Юлия – дворянскими. Кроме бытовых закономерностей в распределении имен, имелись и специфические литературные, поскольку в литературе начала XIX в. Имена подчинялись стилистическим закономерностям. Элегиям подобали условные имена, образованные по античным образцам (типа «Хлоя» или «Дафна»), в романсе или любовной поэзии допускались «французские» Эльвина, Дизетта, Лилетта. Роман допускал «русские», но «благородные» имена для положительных героев: Владимир, Леонид, Алексей для мужских персонажей и Ольга, Анна, Мария, Елизавета для женских. Среди имен, даваемых отрицательным персонажам, были и Евгений, и Екатерина. Имя Татьяна литературной традиции не имело», - пишет Ю. Лотман.

Известно, что в черновиках «Евгения Онегина» Пушкин сначала называет свою героиню Наташей, но, как видно, и характер его героини, и стилистические рамки никак не подходят для того психотипа, который присущ Татьяне Лариной.

Имя Светлана – уникальное имя. Существуют версии, что это имя языческое, славянское, существовавшее задолго до Крещения Руси. Наверно, такие предположения делались по аналогии со славянскими именами, имеющими корень «свет»: Пересвет, Светозар, Радисвет. Но эта гипотеза не нашла подтверждения.

Имя Светлана было придумано А. Х. Востоковым и впервые появилось в литературе в 1803 году в «старинном романсе» Востокова «Светлана и Мстислав». Позже этим же именем называет героиню своей знаменитой баллады В. А. Жуковский (1813 год).

Это искусственное, выдуманное имя, окруженное ореолом мистики и романтизма, в литературе XIX в. не прижилось, зато стало очень популярным после 1917 года, когда был снят запрет на выбор имен. До сих пор оно является одним из самых популярных имен, уступая лишь Ольге, Наталье, Елене, Татьяне и Анне. Особенно популярным оно было в советской литературе сталинского периода – единственную дочь «вождя народов» тоже звали Светланой.

  1. Частотность употребления имен в русской классической литературе

«Героиней романа, само собой разумеется, была Маша», - пишет Толстой в повести «Отрочество». И это «само собой разумеется» неслучайно. Самым популярным именем в русской классической литературе является, пожалуй, имя Мария. Героинь с таким именем можно встретить практически в любом произведении русских писателей XIX века.

На втором месте по популярности находится имя Екатерина. Страстность натуры, решительность и некоторая демоничность делают образ любой Екатерины ярким и запоминающимся. Персонаж с таким именем всегда оказывается в центре роковых событий. Екатерина всегда разная, то скромная и тихая, то коварная и вероломная, но всегда искренняя и порывистая.

Немногим уступает Маше и Кате Елизавета. Милая, шаловливая, всеобщая любимица, она вносит элемент непосредственности в любое произведение, пусть даже мрачное и трагическое.

Анна занимает четвертое место по популярности среди имен, полюбившимся русским литераторам. Доброта, милосердие и всепрощение Анны не знает границ. Она не умеет лгать и притворяться, во всех бедах винит себя, всегда готова поставить себя под удар, и потому часто образ героини с таким именем несчастен или даже трагичен.

Елена, Наталия и Вера находятся на четвертом месте по частоте употребления. Это благородные, умные и решительные женщины, способные на великие свершения, искренне любящие и искренне ненавидящие.

Евдокия, Ольга, Ксения, София и Анастасия находятся на пятом месте по частоте упоминаний в литературе. Но это не значит, что героини с такими именами менее значительны. Их порывы полны истинного благородства, они мечтательны и сильны духом, полны стремления изменить мир к лучшему. Часто героини с такими именами играют второстепенные роли в произведениях, в которых упоминаются, но даже и тогда их образы яркие и запоминающиеся.

И на последнем, шестом месте, находятся Юлия, Татьяна, Светлана и Лариса. Имена эти в XIX веке и в быту были не столь популярными. Татьяна – имя явно простонародное, Светлана – имя синтетическое, в святцы включено было лишь под греческим аналогом Фотина (Фотинья). Юлия – имя, считавшееся хоть и благородным, но несколько вычурным даже для высшего света, как и имя Лариса. Но героини, наделенные этим именем по воле писателя, в точности соответствую характеристике своего психотипа и являются яркими литературными типами.

Таким образом, можем видеть, что предпочтение в выборе имен для своих героинь русские писатели отдавали именам довольно распространенным и с ярко выраженными особенностями личности.

  1. Писательские предпочтения

Несомненно, у каждого писателя есть и любимые героини, и любимые женские имена. Так, А. С. Пушкин отдает предпочтение имени Мария. Героини с таким именем есть в «Дубровском», «Метели», «Выстреле», «Капитанской дочке», в поэмах «Полтава» и «Бахчисарайский фонтан».

Достоевский часто называет своих героинь именем Екатерина: так зовут мачеху Сони Мармеладовой, такое имя носит невеста Дмитрия Карамазова, девушку, которую предпочитает в конце концов Наташе Алешка Валковский, тоже зовут Катей.

Среди чеховских героинь часто встречаются женщины и девушки с именем Ольга («Именины», «Попрыгунья», «Душечка», «Три сестры» и другие произведения). Но имя Анна тоже довольно часто звучит в его рассказах и драмах «Три сестры», «Вишневый сад», «Дама с собачкой», «Анна на шее». Довольно нередки среди героинь Чехова и женщины с именем Ирина («Три сестры», «Чайка» и др.).

Лермонтов отдает предпочтение имени Вера. Именно под этим именем он выводит героиню, прототипом которой является его возлюбленная Варвара Лопухина («Два Брата», «Герой нашего времени», «Княгиня Лиговская»).

Некоторые писатели выводят своих героинь под довольно редкими в то время именами, тем самым будто подчеркивая исключительность личности своих героинь. Так, Пушкин впервые девушку дворянского происхождения нарекает простонародным именем Татьяна. Лермонтов в раме «Маскарад» главную героиню называет Ниной, именем, считавшимся в ту пору едва ли не экзотическим. Нина потом появляется и у Чехова в драме «Чайка», но к концу XIX века это имя уже было достаточно распространено. Имя Василиса, такое характерное для фольклора, в русской литературе почти не встречается. Оно появляется лишь у Горького в пьесе «На дне», и героиня с этим именем являет собой полную противоположность сказочной героине.

Таким образом, мы видим, что в выборе имени для героини писатели руководствуются не только качествами, которыми наделяет само имя его носительницу, но и личными предпочтениями.

  1. Заключение

Из всего вышеизложенного можно сделать вывод, что выбор имени для героини для писателя обуславливается многими причинами. Основные из них таковы:

  1. качества характера, определенные именем;
  2. стилистические нормы и каноны, соответствующие определенной эпохе;
  3. личные предпочтения;
  4. желание подчеркнуть исключительность характера героини, создание незабываемого образа;
  5. распространенность имени в обществе.

Проанализировав большое количество женских персонажей русской классической литературы XIX – ХХ веков, можно смело утверждать, что имя наделяет особыми, только ему присущими качествами характера не только реального человека, но и литературного героя. https://accounts.google.com


Подписи к слайдам:

Женские имена в русской классической литературе XIX – XX веков Выполнила ученица 11 б класса МОУ СОШ №1 г. Белинского Горшенина Мария Научный руководитель Раткина Светлана Владимировна, учитель русского языка и литературы высшей квалификационной категории

Судьба и имя. «Древние были уверены, что судьба человека, города и даже государства предначертана его именем». А. Гробовский, кандидат исторических наук. «Признавать имя пустым признаком, тенью теней, всесильным ничтожеством и условною кличкою и вместе с тем приносить в полноте нежных чувств это ничтожество, в первый дар младенцу - психологически решительно невозможно » П. Флоренский, философ

Теории, объясняющие влияния имени на характер Социальная. Имя человека представляет собой сгусток информации о его носителе: происхождение, национальность, возможное вероисповедание, основные черты характера и темперамента. «По имени и житие» Эмоциональна я. Имя человека – эмоциональный раздражитель. Одни имена звучат мягко, ласково и вызывают у окружающих своим звучанием чувство приятного, нежного, возвышенного; другие, наоборот, вызывают неприятные эмоции, заставляют внутренне напрячься. Это «музыка имен». От того, какова она, будет во многом зависеть изначальное отношение окружающих к носителю имени. Звуковая. Имя представляет собой набор звуков разной высоты и тембра. Разные имена - разные наборы звуков, неодинаковые для мозга звуковые раздражители. А разные раздражители, как известно, приводят в возбуждение разные структуры мозга.

Анастасия Имя греческого происхождения, буквально означает «воскресшая» Качества: красота, мечтательность, склонность к идеализации действительности, беззащитность, доверчивость, стремление найти «покровителя» и «защитника» Литературные героини: Настасья Филипповна (« Идиот » Достоевского), Настя («На дне» Горького, Настя («Котлован» Платонова)

Ольга Имя скандинавского происхождение, означает «святая» Качества: ранимость, обидчивость, стремление к лидерству, честолюбие, скрытность, энергичность, осторожность, иногда непоследовательность. Литературные героини: Ольга Ильинская (Гончаров, «Обломов»; Ольга Дымова («Попрыгунья» Чехова), Оля Мещерская («Легкое дыхание» Бунина)

Имя греческого происхождения, означает «благоволение» Качества: «солнечный» характер, добродушие, жизнерадостность, спокойствие, оптимизм, нелогичность, доброта, прямодушие, любовь к путешествиям Героини: Дуня (Станционный смотритель» Пушкина), Авдотья Романовна Раскольникова («Преступление и наказание» Достоевского), Дуняша Мелехова («Тихий Дон» Шолохова).

Ксения (Оксана, Аксинья) Имя греческого происхождения, означает «странница» Качества: нелогичность, излишняя эмоциональность, стремление к лидерству, дух соперничества, упрямство, порывистость Литературные героини: Аксинья («Тихий Дон» Шолохова, Оксана «Ночь перед Рождеством» Гоголя)

Юлия Имя восходит к латинскому мужскому имени Юлий. Означает «кудрявая, пушистая» Качества: легкость, общительность, болтливость, богатая фантазия, мнительность, гостеприимность, внушаемость Литературные героини: Юлия Тафаева («Обыкновенная история» Гончарова), Жюли Карагина («Война и мир» Толстого)

Лариса Происхождение имени – греческое или латинское (несколько версий) Качества: доброта, замкнутость, жалостлтвость, красота, мягкость, неспособность постоять за себя, способность на глубокую привязанность, нерешительность, склонность впадать в зависимость Героини: Лариса Огудалова («Бесприданница» Островского, Лара Гишар-Антипова («Доктор Живаго» Пастернака)

Наталия Имя латинского происхождения, означает «родная» Качества: упрямство, эмоциональность, ранимость, стремление к совершенству, общительность, целеустремленность, собственничество, умение бороться, верность семье Героини: Наташа Ростова («Война и мир» Толстого, Наташа Ихменева («Униженные и оскорбленные» Достоевского), Наталья Коршунова-Мелехова («Тихий Дон» Шолохова»)

Елена Происхождение имени неизвестно Качества: замкнутость, доброта, любовь к слабым и обездоленным, самоотверженность, стремление опекать и покровительствовать; в точности наследует характер отца Героини: Елена Стахова («Накануне» Тургенева), Олеся («Олеся» Куприна), Элен Курагина-Безухова («Война и мир» Толстого)

Елизавета Имя древнееврейского происхождения, означает «почитающая Бога» Качества: очень противоречивый характер: непосредственность, любознательность, остроумие, эмоциональность, незлобивость, общительность сочетаются с мнительностью, плаксивостью, беспричинным беспокойством, склонностью к депрессиям Героини: Лиза Болконская («Война и мир» Толстого), Лиза Калитина («Дворянское гнездо» Тургенева), Лиза Муромская («Барышня-крестьянка» Пушкина)

Екатерина Имя греческого происхождения, означает «чистая», «земная» Качества: острый ум, практичность, страстность, авантюризм, умение приспосабливаться, стремление к лидерству, мстительность, презрение к притворству, искренность, решительность Героини: Катерина Кабанова («Гроза» Островского), Катерина Измайлова («Леди Макбет Мценского уезда» Лескова), Катюша Маслова («Воскресенье» Толстого)

Анна И мя древнееврейского происхождения, означает «милостивая» Качества: доброта, безволие, щедрость, милосердие, стремление к миротворчеству, склонность к самобичеванию и самоотречению Героини: Анна Каренина («Анна Каренина» Толстого), Анна Одинцова («Отцы и дети» Тургенева), Анна («На дне» Горького)

Мария Дрееврейское происхождение имени, имеет много толкований («госпожа», «горькая», «упрямая», «любимая») Качества: мягкость, доброта, честность, самоотверженность, спокойствие, мудрость, чувство справедливости, решительность, заниженная самооценка. Героини: Маша Миронова («Капитанская дочка» Пушкина), княжна Марья Болконская («Война и мир» Толстого), Маша Троекурова «Дубровский» Пушкина»)

«Ее сестра звалась Татьяна…». Агафья, Акулина, Ирина (Арина), Ксения, Марина и др. были, в основном, крестьянскими именами, а Александра, Елизавета, Ольга, Юлия – дворянскими. Кроме бытовых закономерностей в распределении имен, имелись и специфические литературные, поскольку в литературе начала XIX в. Имена подчинялись стилистическим закономерностям. Элегиям подобали условные имена, образованные по античным образцам (типа « Хлоя » или «Дафна»), в романсе или любовной поэзии допускались «французские» Эльвина, Дизетта, Лилетта. Роман допускал «русские», но «благородные» имена для положительных героев: Владимир, Леонид, Алексей для мужских персонажей и Ольга, Анна, Мария, Елизавета для женских. Среди имен, даваемых отрицательным персонажам, были и Евгений, и Екатерина. Имя Татьяна литературной традиции не имело», - пишет Ю. Лотман. История имен Татьяна и Светлана

Имя Татьяна впервые появляется в литературе на страницах романа А. С. Пушкина «Евгений Онегин» . Выбрав «простонародное» имя для своей героини, поэт тем самым подчеркивает ее «истинно русскую душу».

Считалось, что имя Светлана славянского происхождения, но эти гипотезы не нашли подтверждения. Это имя было придумано А. Х. Востоковым и впервые появилось в его «старинном романсе» «Светлана и Мстислав» в 1803 году. Позже, в 1813, этим же именем называет В. А. Жуковский героиню своей одноименной баллады

Частотность употребления имен

Писательские предпочтения Пушкин явно отдает предпочтение имени Мария. Героини с этим именем живут на страницах его произведений «Полтава», «Бахчисарайский фонтан», «Метель», «Выстрел», «Капитанская дочка», «Дубровский»

Достоевскому, видимо, очень нравилось имя Екатерина. Об этом говорят его героини: Катерина Ивановна (жена Мармеладова) в «Преступлении и наказании», Катя (соперница Наташи Ихменевой) в «Униженных и оскорбленных», Катерина Ивановна Верховцева в «Братьях Карамазовых»

А. П. Чехов отдает предпочтение именам Ольга, Анна и Ирина.

М. Ю. Лермонтов явно предпочитает имя Вера. Под этим именем он выводит героинь, прототипом которых является его возлюбленная Варвара Лопухина.

Причины выбора имен для женских персонажей качества характера, определенные именем; стилистические нормы и каноны, соответствующие определенной эпохе; личные предпочтения; желание подчеркнуть исключительность характера героини, создание незабываемого образа; распространенность имени в обществе.

1. Именник как исторический источник

Изучение имен — занятие далеко не праздное. В ряде случаев оно помогает историкам пролить свет на события далекого прошлого и даже сделать важные открытия. О чем же могут рассказать имена?

Имена русских князей, отчеканенные на монетах, представляют ученым любопытную загадку. Летопись утверждает, что после смерти князя Владимира в 1015 году киевский стол ненадолго отошел к его сыну Святополку Окаянному, а затем великим князем стал Ярослав Мудрый. Правление каждого из этих князей удостоверено помимо прочего выпуском монет с их именами. Однако археологи нашли также монеты, относящиеся к тому же времени, с именем «Петр». Причем, ни один из названных князей не носил такого крестильного имени. Выходит, что летописцы намеренно или невольно пропустили одного из великих князей начала XI века.

Владимир Мономах был завзятым охотником. Вот как он сам описывал свои приключения: «Два тура метали меня рогами вместе с конем, олень меня бодал, лось ногами топтал, вепрь мне на бедре меч оторвал, медведь мне у колена потник укусил, лютый зверь вскочил мне на бедра и коня со мною опрокинул».

Теперь мы знаем, что во время одного из таких охотничьих единоборств Владимир Мономах потерял золотой нашейный амулет, найденный в 1821 году в лесах под Черниговом. Славянская надпись на ней гласит: «Боже, помоги рабу твоему Василию». Вещь эта очень ценная, и могла принадлежать только князю. Между тем, известно, что Василий было крестильным именем Владимира Мономаха.

Как видите, имя человека может многое поведать пытливому исследователю. Не случайно, существует даже наука об именах — антропонимика.

2. Истоки славянских имен

Как и все на свете, имена имеют свою историю.

В глубокой древности имя давалось человеку как примета, по которой его можно было выделить из семьи и рода. Вот что говорит об этом одна древнерусская рукопись: «Люди первых родов и времен давали детям своим имена, как отец или мать ребенка изволят, или по внешности детища, или от вещи, или от притчи». Таким образом, за каждым именем стоял понятный всем смысл, значение имени было совершенно прозрачным.

Имена могли даваться в зависимости от порядка и времени рождения (Первуша, Вторышка, Третьяк, Девятко, Субботка, Вешняк); они могли характеризовать обстоятельства появления ребенка на свет (Ждан, Нечайко, Истома, Томилко); имена также могли определять физический облик ребенка (Беляк, Ушак, Худяк, Русинко, Черныш), или черты его характера, поведения (Угрюм, Буян, Смеян, Молчанка, Злобко). Особый пласт имен составляли имена, которые давались ребенку нежной матерью: Богдан, Любава, Любим и т.п.

Выделялась также группа охранных имен, имен-оберегов (Кощей, Неудача, Неустрой, Грязка). Делалось это для того, чтобы отвести от ребенка нечистую силу. Кроме того, давая ребенку имя Неудача, полагали, что он, наоборот, будет удачлив, у Неустроя все устроится и т.п.

К группе наиболее древних относились и так называемые зоофорные имена, восходящие к названиям животных, рыб, птиц и отражающие пережитки тотемизма (Медведь, Волк, Конь, Орел, Селезень и другие).

Внутрисемейное личное имя давалось ребенку сразу после рождения. Повзрослев, человек получал еще одно, так называемое, уличное имя. К широко распространенным на Руси уличным именам относились, например, такие: Гуляйко, Пьянко, Лихачко, Кисляк, Чудинко, Кисель, Ярыга, Негодяйко, Горемыка.

Уличные личные имена ученые называют еще прозвищами. Как видно из сказанного, прозвища давали, как правило, не очень лестную оценку именуемому, впрочем, как и большинство современных кличек. Так уж повелось, что люди обычно выделяются отнюдь не лучшими своими качествами.

После принятия христианства древнерусские имена (их еще называют языческими) начали вытесняться новыми именами — церковными. Сотни древних славянских мужских и женских имен совсем вышли из употребления.

3. Христианские имена

Христианские имена на Руси были известны задолго до официального крещения. Достаточно вспомнить, что христианкой была княгиня Ольга (в крещении Елена). Но то были все-таки единичные случаи.

Коренные изменения русский именослов претерпел в 989 году, когда великий князь Владимир крестил киевлян.

Летопись рассказывает, что в это день на берегу Днепра собралось множество людей обоего пола и всех возрастов. Их разделили на группы и велели по очереди заходить в реку, которая заменяла купель. Священники читали положенные молитвы, а потом давали каждой группе крестившихся христианские имена: одно мужское — общее для всех мужчин, другое женское — общее всем женщинам. Никакого бытового неудобства от этого не возникало, так как в повседневном обиходе все равно использовались прежние мирские имена. Имена же церковные использовались в редких случаях: при составлении духовного завещания, при поминовении и т.д.

По мере утверждения христианства складывался церковный ономастикон — набор имен, даваемых при крещении. В начале своего княжения Владимир, будучи еще язычником, принес в жертву древнерусским богам двух варягов-христиан — Ивана и Федора. С принятием христианства имена Иван и Федор стали необычайно популярны. Также получили широкое распространение имена апостолов. Они любимы и доныне — Петр, Павел, Андрей, Филипп, Марк. Наряду с именами греческими, в христианский именник попало немало древнееврейских имен, а также имена древнеримских, сирийских, египетских святых.

Что касается собственно русских, мирских имен, то они еще долго использовались вместе с церковными в значении личных. В летописях и документах XI-XIV веков можно встретить новгородского священника «Германа, зовомого Воята», «боярина Фёдора, зовомого Дорога». Переписчик древнейшей русской книги - так называемого Остромирова Евангелия, подписался: «в крещении Иосиф, а мирский Остромир».

Но уже начиная с XV века, мирские имена все больше употребляются в значении прозвищ: «князь литовский Иван, а прозвище ему Баба» «казак Богдан, а имя ему Бог весть».

В XVII-XVIII веках церковные имена почти полностью вытеснили древнерусские. Но последние не исчезли бесследно. На их основе были созданы тысячи русских фамилий: Беляевы, Глазковы, Третьяковы, Орловы, Рагозины, Медведевы, Путины и многие, многие другие.

4. Святцы

Святцы, или месяцеслов — это церковный календарь с указанием праздников и дней памяти святых. По церковным правилам только эти, освященные традицией имена, и следовало давать новорождённым.

Переведенные с греческого святцы существенно ограничили словарь имен: в древнейших из святцев значится всего 330 мужских и 64 женских имени. Кроме того, новые имена были чужды древнерусскому языку: ведь их не переводили, а фонетически точно передавали славянскими звуками. Скажем, имя Евстолия, данное одной христианской мученице, в переводе означает «хорошо одетая». Греческое Дидим и древнееврейское Фома (в латинской передаче — Томас) значило «близнец» и т. д. Многие из христианских имен находят даже вполне точные параллели среди имен древнерусских: Агафон («добрый») по-славянски был бы Добрыней, латинское Павел («маленький») соответствует русскому Малому, или Малюте, древнееврейский Давид — Любиму.

Но нашим предкам все эти соответствия были неизвестны. В 1596 году (спустя 600 лет после введения христианских имен!) автор одного азбуковника жаловался: «Нам, словенам, неудобь ведомы нынешние свои имена, еже что толкуется (т.е. что означает) Андрей, что Василий или Данила».

Стоит сказать, что в самих святцах не обошлось без промахов. Например, там упомянуты 3 скифа, которые были казнены за приверженность к христианству в I веке н.э. Их звали Инна, Пинна и Римма. Но на Руси эти мужские имена начали давать девочкам. Видимо, малограмотные деревенские попы принимали их за женские — по характерному окончанию на А. Ошибка прижилась, и дальше её «узаконили».

Святцы популярны среди верующих и в наши дни. Выбирая имя по святцам, обычно смотрят на день рождения ребенка. Если имена святых, чья память празднуется в этот день, не слишком благозвучны, допустимо выбирать имя среди тех святых, память которых отмечается на восьмой день от рождения. Если же не удалось выбрать имя в первый и восьмой день, то смотрят на 40-й день от рождения, т.к. именно в этот день дитя приносят в храм для совершения таинства Святого Крещения.

5. Княжеские имена

Великокняжеская династия Рюриковичей за 700 лет своего существования выработала свой особенный именослов, который пользуется большой популярностью и в наши дни.

В отличие от простых людей, русские князья назывались сложными, двусоставными именами с корнями «свят», «слав», «волод», «яр». Очевидна их сакральная природа, поскольку, по крайней мере, часть из них совпадает с именами языческих богов: Ярила, Святовид.

Культ предков приводил к тому, что новорожденный княжич обыкновенно получал имя в честь деда. В некоторых родах на протяжении веков удерживалось всего два-три имени, передаваемые из поколения в поколение. Поэтому в летописи бесконечно чередуются Олеги Святославичи со Святославами Олеговичами, Изяславы Мстиславичи с Мстиславами Изяславичами.

С принятием христианства традиция наделять князя «значимым» именем была перенесена и на крестильные имена. Владимир Мономах пишет о себе, что он был «наречен в крещении Василий, а русским именем Володимер».

Однако князья назывались обоими именами — мирским и крестильным — почти исключительно при упоминании событий церковных: их рождении, крещении или погребении. Например, в Летописце Переславля Суздальского под 1211 годом читаем: «Родися у Костянтина Всеволодича сын, и нарекоша имя ему во святом крещении Иоанн, а по княжеску Всеволод». В громадном же большинстве случаев князья в летописях называются только русскими именами, которым придается название главных, «княжеских» имен. Именно их чеканили на монетах: «Князь Володимир, а се его сребро».

Так продолжалось до конца XIII века. Но затем, в связи с укреплением позиций христианской церкви, князья начинают называться только одним, церковным именем - Иван, Федор, Андрей, Константин, Михаил, Дмитрий…

Однако несколько древнерусских имен все же удержалось в княжеском именослове. Это, прежде всего, Владимир, Борис (сокращенное от Борислав) и Всеволод - имена князей, канонизированных русской церковью. Позже церковь признала еще шесть славянских имен — Ярослав, Мстислав, Ростислав, Святослав, Олег, а также Вячеслав — русский эквивалент имени чешского святого Х века, князя Вацлава.

Благодаря включению в церковные календари, эти имена дожили до наших дней. Теперь «княжеские» имена составляют подавляющее большинство из довольно узкого круга древнерусских имен, которыми родители нарекают своих детей.

6. Женские имена

История женской половины рода человеческого — это история постепенного обретения равных прав с мужчиной. Этапы этого долгого процесса, занявшего не одну сотню лет, особенно ярко видны на примере наименования женщин.

В памятниках древнерусской письменности XI-XIV веков женщины предстают безликими, почти безымянными существами. Конечно, у них были личные имена, но их упоминание — большая редкость: этой чести удостаивались немногие, например, княгиня Ольга. В большинстве случаев именование женщины носило опосредованный характер - через имя мужа или отца. Как мы знаем, Ярославна в «Слове о полку Игореве» - это отчество дочери князя Ярослава Прасковьи. В летописи встречается также «княгиня Всеволожая» - жена великого князя Всеволода. Но по отчеству величали исключительно знать, а женщинам из простонародья хватало одного производного из имени мужа - Иваниха, Павлиха. Даже в документах были привычны такие записи: «Якова дочь Ивановская жена сапожника». Как видим, эта женщина обозначена по имени отца и мужа, да ещё по занятию мужа, а её личное имя не указано, его никто не употреблял.

Только в ХV-XVII веках формула женских имен начинает приближаться к мужской, поскольку первым ее компонентом уже является личное имя женщины. Причем в большинстве случаев речь идет о вдовах, после смерти мужа унаследовавших землю и другое имущество: вдова Полашка, или вдова Каптелинка Яковлевская жена Купреянова. Именование незамужних женщин в тот период довольствовалось указанием на отца: Анница Игнатьева дочь.

В начале XVIII века формула именования женщины претерпела дальнейшие изменения: теперь помимо личного имени в составе ее появляется полуотчество. Ограничимся одним примером: посадская вдова Парасковья Панкратова дочь Прокофьевская жена Никифорова сына Локтева. По-нашему это Прасковья Панкратовна, жена Прокофия Никифоровича Локтева. Формы именования незамужней женщины в этот период были таковы: посадская девка Улита Гусева дочь, или: девка Марья Алексеева дочь.

Наконец, в XIX веке формула именования женщины совершила последнее превращение, полностью совпав с мужской: например, Мария Ивановна Постникова. Долгий процесс превращения женщины в человека благополучно завершился. Оставалась самая малость: коротко остричься, надеть штаны, заняться спортом и освоить мужские профессии.

7. «Революционные» имена

Новая эпоха в жизни русских личных имен началась с декрета Совнаркома от 23 января 1918 года, провозгласившего полное и окончательное отделение церкви от государства и школы. Святцы были отброшены имеете с «религиозными предрассудками», вместо крещения была принята гражданская регистрация, а имена было разрешено давать какие угодно.

С 1924 года стали выходить миллионными тиражами «советские святцы» — настольные и отрывные календари, в которых приводились рекомендательные списки новых имен и предлагались пути творческого поиска. Например, советовали избирать для имени любое красивое слово: «поэма», «абстракция» или что-нибудь в этом роде. Помните, как булгаковский Шариков взял себе имя по новому календарю - Полиграф Полиграфович? Думаете, писатель пошутил или утрировал действительность? Ничуть. К примеру, отрывной календарь Северо-Западного Промбюро на 1925 год рекомендовал такие имена: 7 февраля. Родился писатель-утопист Томас Мор. Предлагаются имена — Томас и Мора (в зависимости от пола ребенка). 23 сентября в память о состоявшейся в этот день в 1865 году Конференции 1 Интернационала девочек рекомендовали называть Интернами. Были в этом календаре девочки Идеи и Искры, Волги и Евразии, Пролеткульты, и даже Артиллерийские Академии. Мальчиков нарекали Трибунами, Тракторами, Оюшминальдами (Отто Юльевич Шмидт на льдине), а кое-кого и Главспиртами! И если имя Вилен (Владимир Ильич Ленин) звучит еще вполне приемлемо, то Пятьвчет (пятилетку в четыре года) кажется просто кошмарным.

Конечно, дураков на Руси всегда было хоть отбавляй. Но здравомыслящих людей, слава Богу, больше. Несмотря на революционные нововведения, Россия осталась верна именам своих святых, мучеников и героев. Сергеи, Александры, Ильи, Екатерины, Ольги и многие другие гордые, нежные, романтические имена остаются любимыми для нас. Детей называли и будут называть в честь дедушек и бабушек, и никакая революция помешать этому не может. Да и сегодня, судя по статистике, 95 процентов россиян носят традиционные календарные русские имена.

8. Западноевропейские имена

Что общего между Агафьей Лыковой и Агатой Кристи? Или у Ивана Грозного с Иоганном Себастьяном Бахом, Джоном Ленноном, Джанни Версаче и Жаном Марэ? Да, собственно, ничего, кроме того, что эти люди являются тезками. Но почему привычные нам имена звучат на европейский лад так чуждо для нашего уха?

Вся Европа (а за ней и Америка) тоже называла детей по церковным календарям. Но православный мир заимствовал имена христианских святых через посредство греческого языка, а католики и протестанты - через посредство латинского. Поэтому одно и то же имя по-русски звучит совсем не так, как по-английски или по-французски. Достаточно сравнить имена Гаврила и Габриэль, Вениамин и Бенджамен, Марфа и Марта, Барбара и Варвара.

Увлечение россиян западноевропейскими именами началось в XIX веке, в связи с повальной франко-, а потом и англоманией. Со школьных уроков литературы мы помним Элен Курагину и Пьера Безухова, а также отрывок из «Евгения Онегина» о том, как мать Татьяны «звала Полиною Прасковью и говорила нараспев». Конечно, крестя новорожденного, русские дворяне, как и полагалось, выбирали ребенку имя по святцам. Но с самого раннего детства малыша называли не этим именем, а аналогичным французским или английским - полным (как Элен и Пьера) или уменьшительным (как Стиву Облонского или Кити Щербацкую в «Анне Карениной»).
Новый взлет популярности иностранных имен и западных вариантов распространенных русских имен мы пережили в конце 60-х - начале 70-х годов прошлого века. Он был обусловлен расширением связей со странами Запада: ростом популярности западноевропейской и американской литературы и кинематографа, участившимися браками с иностранцами. Тогда появились многочисленные Артуры Семеновичи и Джоны Тихоновичи, Анжелики, Жанны, Эдуарды и даже Ромуальды.

Сейчас времена изменились: за последние 10-15 лет мы пересмотрели свое отношение и к себе, и к странам Запада. О былой вспышке любви ко всему заграничному напоминает лишь имя Кристина, заменившее в списке современных имен более привычное для носителя русского языка имя Христина.

9. Имя и судьба

Древние были уверены, что судьба человека, города и даже государства предначертана его именем. Сегодня мы далеки от подобных представлений, считая их предрассудками. Однако зерно истины в этом, наверное, все-таки есть.

О поражающей однородности характеров и свойств носителей одного и того же имени писал в начале ХХ века русский исследователь Минцлов. Основываясь на анализе имен выдающихся личностей прошлого, он пришел к выводу, что среди Алексеев чаще всего встречаются расчетливые люди, Александры, как правило, весельчаки, а Петры в большинстве — люди тихие, негромкие, но с твердым и упрямым характером. Сергеи, по наблюдениям Минцлова, очень часто являются отцами выдающихся людей: Пушкин, Грибоедов, Тургенев, Даргомыжский были Сергеевичами.

Выдающийся русский ученый и философ Павел Флоренский, полагал, что имя Александр соответствует в своей основе сангвиническому характеру. Имя Елена знаменует женскую природу, Николай по складу характера очень добр, Василии обычно прячут нежные чувства в себе, Константин отличается непостоянством.

Касаясь мистики имен, нельзя не вспомнить рассказ Джека Лондона, в котором одна женщина называет своих сыновей именем погибшего любимого брата Самуила, и их всех четверых, одного за другим, уносит смерть.

В 1986 году американские психиатры провели исследование и выяснили, что люди со странными именами в четыре раза больше остальных предрасположены к разного рода психическим комплексам. Специалисты из университетов Сан-Диего и Джорджии установили, что учителя в школах упорно ставят низкие оценки учащимся с одними именами, высокие — с другими. Девушки с привлекательными именами плохо продвигаются по службе в деловом мире, но зато могут достичь заметных успехов в шоу-бизнесе. Английский терапевт Тревор Уэстон определил, что лица, чьи имена начинаются с букв последней трети алфавита, в три раза чаще подвержены сердечно-сосудистым заболеваниям.

Так что определенная связь между именем человека и его психическими особенностями, видимо, все-таки есть. Разумеется, ее нельзя абсолютизировать, но и вовсе не учитывать эту связь было бы тоже неразумно.

10. Выбор имени

Имя — это первый подарок родителей новорожденному младенцу, и подарок этот — на всю жизнь. Чем же следует руководствоваться при выборе имени своему ребенку?

Разумеется, никаких инструкций на этот счет сегодня нет. Христианские святцы облегчали и упрощали задачу, но они отжили свой век. В чем же теперь могут заключаются общие для всех имен критерии?

Красивых имен в мире много, как и красивых одежд. Но имя, в отличие от платья, не может быть случайным. Прежде всего, оно должно соответствовать национальной культуре и быть при этом не слишком длинным и трудным. Имя обязано звучать красиво, быть изящным по форме, чтобы нравиться своему носителю. «Мне дали при крещенье имя Анна, сладчайшее для губ людских и слуха...» - так не без гордости отзывалась о своем имени Анна Ахматова.

Человек, по сути, носит сразу три имени: собственное имя, отчество и фамилию. И, выбирая имя, нельзя забывать, что ему придется звучать в кругу этих соседей и со временем самому превратиться в отчество. Недопустимо, чтобы имя, каким бы красивым оно ни было, звучало полнейшим диссонансом с фамилией человека. Писатель Лев Успенский вспоминал такой случай: «В дореволюционной гимназии у меня был товарищ, носивший прекрасное гордое испанское имя Родриго: у него мать была испанкой. Но отец-то его был русским. Сочетание Родриго Степанов вовсе не казалось нам ни величественным, ни красивым, мы считали его просто смешным».
Желательно, чтобы имя не затрудняло образования ласкательных форм (Светочка, Санечка, Василек и т. д.). Это дает возможность передавать различные нюансы отношения к человеку.

И, наконец, последний совет: не оригинальничайте. Помните, что носить имя будете не вы, а ваш ребенок, а судить о нем - не только вы, но и окружающие.

Марина Цветаева когда-то писала:

Имя твое — птица в руке,
Имя твое — льдинка на языке.
Мячик, пойманный на лету,
Серебряный бубенец во рту,

Вот так пусть и звучат имена наших детей.
________________________________________ ________________________________________ ___
Книга "Последняя война Россйикой империи" выйдет в свет осенью этого года.
Заказать экземпляр с автографом и подарком от автора можно прямо сейчас.

Большинство русских мужских имён, с которыми мы сталкиваемся ежедневно, нам настолько привычны и хорошо знакомы, что мы воспринимаем их как русские имена, особенно не задумываясь об их происхождении. На самом же деле исконно русских из них в современном обществе остались буквально единицы. Действительно русские мужские имена, имеющие славянские корни, оказались со временем вытесненными именами греческого, латинского (римского), еврейского, скандинавского происхождения. На сегодняшний день большинство мужских имён, заимствованных когда-то давно у других народов, считаются русскими, хотя на самом деле они имеют иностранные корни.

Русские мужские имена славянского происхождения

Среди первых мужских имён, появившихся на Руси, очень мало тех, что "дожили" до наших дней. Подавляющее большинство истинно русских славянских мужских имён уже давно забыты и существуют только в архивных материалах, оставленных нашими предками. А жаль, ведь это очень красивые мужские имена!

Русские мужские имена греческого происхождения

Заимствованные мужские греческие имена прижились почти во всех европейских языках. Они есть и в русском языке. Немало русских мужских имён иностранного происхождения имеют греческие корни. После принятия христианства на Руси детям давали имена при крещении. Священник выбирал имя ребёнку согласно Святцам.

Русские мужские имена латинского (римского) происхождения

Среди русских мужских имён есть много и тех, которые имеют латинские корни. Значение данных мужских имён основано на латинском происхождении.

Русские мужские имена еврейского происхождения

Немало мужских имён имеют также еврейские корни. Даже, казалось бы русское имя Иван на самом деле, - еврейского происхождения, и оно образовано от древнееврейского слова Яхве, что означает - Бог помиловал.

Необычные "новые" мужские имена придумали в период бума на неологизмы в СССР. Некоторые из этих мужских имен были известны и ранее, но по созвучию с реалиями советского времени получили более широкое распространение.

В Древней Руси верили, что вместе с именем мужчине передаются и те свойства, которые заключены в лексическом значении. Считалось, что не следует сообщать своего имени незнакомцу, чтобы не оказаться под влиянием его колдовства. Древние мужские русские имена и их значения были своеобразными характеристиками людей.

Так случилось, что русские мужские имена представлены на только исконно русскими именами, но и греческими, римскими, еврейскими. Именно поэтому выбор имен для родителей велик. В русских семьях родители могут дать своему сыну любое понравившееся имя. Чтя предков и традиции, русские называют своих сыновей в честь дедов и прадедов, выдающихся исторических деятелей, политиков, артистов.

Надо сказать, что большая часть современных русских мужских имен на самом деле не имеют славянского или русского происхождения. А все потому, что в 19 веке о исконно русских именах забыли, заменив их тогда более звучными и интересными византийскими, греческими, вавилонскими и сирийскими именами.

Огромной популярностью в настоящее время в русских семьях пользуются древнееврейские имена, например, Даниил, Гавриил, Захар, Семен. А все потому, что они красивые, звучные, но при этом довольно сильные и волевые.

Если же не хотите отступать от традиций и ходите дать своему сыну традиционное русское мужское имя, то приглядитесь к следующим именам: Бронислав, Богдан, Владимир, Глеб, Ярослав. Согласитесь, эти русские мужские имена не лишены благородства, силы, мужества, свойственного для сильных и выносливых русских богатырей.